Hideo Kojima detalhou nas redes sociais o trabalho nas vozes em japonês e inglês do seu mais aguardado jogo, Death Stranding.
Na publicação, Kojima menciona que a dublagem precisa estar em sincronia, e por isso alguns diálogos do roteiro sofreram as alterações ao longo do trabalho.
Because Japanese voice over has to lip-synch with the English lines, we make slight change in the script to fit the line.
— HIDEO_KOJIMA (@HIDEO_KOJIMA_EN) July 9, 2019
Você consegue notar pequenas diferenças quando assiste filmes com idioma original e depois com dublagem. Em DS, escrevi o roteiro em japonês, e posteriormente teve uma tradução em inglês. E então, trabalhamos para que tudo soasse bem no estúdio de gravação.
As vozes em japonês precisavam sincronizar com as vozes em inglês. Fizemos pequenas mudanças no roteiro para tudo se encaixar.
Death Stranding será lançado para PlayStation 4 em 8 de novembro deste ano.
0 Comentários